US
・UK
These cultural codes are elements of a media product which you would only understand if you're part of a specific background or culture such as country age group, race, etcetera.
"of". So: "What is the function of a cellphone or the function of a camera?" Etcetera, etcetera.
or checking notifications, etcetera. And that’s why I say in the book that the most essential
and dairy and sugar, etcetera. But I’d never actually removed all of those at once for
down in the dumps.", "He is down in the dumps." Etcetera.
the actual word when you open it up: "etcetera". Now, some native speakers will say: "et-cet-era",
"etcetera". Most will say: "ek-se-chra". That's what it sounds like when most native speakers
"but", "so", "or", etcetera or a semi-colon-this is a semi-colon-that means your sentence is
shows emotion. Okay? It could be shock, surprise, etcetera. Could be anger or it could be a
is, that's what we use "look" for. "Look" plus usually an adjective or etcetera.
etcetera. "It looks like rain." That's the... That's the appearance we have. Okay? But again,
in the field of clinical interventions, clinical psychology, etcetera, there's a huge, huge
bodily or somatic and concerns and problems, diarrhea, etcetera, cognitive problems, negative
clause joined by a conjunction; "and", "but", "or", etcetera. We'll talk about that in a
have "SVOC", you can have "SVAAC", etcetera. You can mix them. I'm going to give you a