Placeholder Image

Subtitles section Play video

  • Hello, I'm Ray!

  • Today we're going to talk about the common English mistakes in Taiwan.

  • Again, it's time to collect everyone's Chinglish examples!

  • Common English mistakes in Taiwan Episode 2!

  • We had corrected 5 Chinglish sentences in the first episode. A lot of people liked it.

  • They said it was very useful and wanted to learn more.

  • So today, we also have 5 sentences for you.

  • I very like last episode

  • Wait a second, Lil Ray. It's not your turn yet...

  • Come back later.

  • Ok?

  • Wait.

  • Today we're also going to take a look at 5 Chinglish sentences.

  • First, I'll have Lil Ray show you the example. While he speaks,

  • you can try to figure out what's wrong and how it can be fixed.

  • After the demonstration,

  • I'll explain why the sentence is wrong and how to correct it.

  • Ready? Let's go!

  • I eat already, I come already, I do already

  • I think everyone knows what "already" means in Chinese, right?

  • it's "已經". "I eat already" is the literal translation from Chinese.

  • If that's the case, it should be "I already eat".

  • But the most common one I heard is "I eat already".

  • They are both incorrect.

  • The problem is the tense of the verb "eat".

  • If you want to express "having done something" in English,

  • you should use "perfect tense".

  • If you want to learn more about perfect tense,

  • click the box over here, it's a video that focus only on explaing perfect tense.

  • So how to turn this sentence into perfect tense?

  • It should be "I have eaten", "I've eaten"

  • Past tense is also okay for this sentence,

  • but you need to add the "already" to express the concept of "having done".

  • You can either put the "already" in the middle of the sentence or at the end.

  • So you can say "I already ate" or "I ate already".

  • No why, no why, don't ask.

  • No why

  • Zero why

  • "No why" is also a super direct literal translation of "沒有為什麼".

  • Maybe when you did something stupid and others started to question your IQ.

  • "Why?"

  • And you didn't have any excuses, so you would say "沒有為什麼".

  • In that case, you should say "No reason".

  • That's the correct way instead.

  • But if someone asked you "Why?"

  • here is the better response, you can say

  • "Why not?"

  • You'll get beaten up right away, but it's worth it.

  • This give you

  • Take it!

  • Take it~Take it~

  • Most of the mistakes we talk about today are due to literal translation.

  • What's being translated into "This give you"? It's from "這給你".

  • That's not okay. Nono~

  • The fans who paid attention to my videos should know

  • what to say when giving stuffs to others, right?

  • It's here. I already talked about it in 10 English Phrases.

  • Alright, when you give something to others you can say "Here you go".

  • The rain is big outside!

  • Oh! So many rain.

  • How to say when it's pouring out there? Never say "The rain is big" like Lil Ray did.

  • Also, rain is non-plural, so you can't say "many rain".

  • "Heavy" is often used in this situation.

  • Such as "heavy rain" or "it's raining heavily".

  • Another common way to say it is "it's pouring".

  • It's like the rain is so heavy as the water pouring out from the bucket.

  • Now I want to talk about an interesting phenomenon.

  • That is, if you've learned English in Taiwan,

  • you must have heard of the idiom "it's raining cats and dogs", right?

  • And there are people who use this idiom to describe heavy rain.

  • Ok, there is nothing wrong about it.

  • But I've rarely actually heard of any native speakers who use it.

  • I think it might be like

  • saying

  • "The rain is torrential out there."

  • It's kind of weird.

  • We didn't look up

  • for the pronunciation

  • of the idiom, so I'm not sure if I said it right.

  • I have to write homework. I hate all my teachers.

  • Last one, for those who are still students.

  • "寫功課" is definitely not "write homework"

  • or "make homework"!

  • There are two English verbs you can use: "do" or "finish".

  • So you can say "I have to do my homework".

  • or "I have to finish my homework".

  • Alright! Let's review today's key points with Lil Ray!

  • I eat already

  • I have eaten / I already ate 我已經吃了

  • No why

  • No reason 沒有為什麼

  • This give you

  • Here you go 這給你

  • The rain is big!

  • It's raining heavily! / It's pouring! 外面雨下的很大

  • Write homework

  • Do homework / Finish homework 寫功課

  • Good job! Learning through mistakes is an efficient way, right?

  • So have you heard of any common mistakes others make?

  • Or the mistakes you make often?

  • Leave the message below

  • and I will help you get rid of Chinglish!

  • If you like this video, please press like!

  • If you want to see more

  • you can click the button right here and subscribe to our YouTube channel.

  • We have new videos come out every Monday and Thursday, at 9 o'clock pm.

  • We also have Facebook fanpage and Instagram account.

  • You can use "阿滴英文" or "Ray Du English" to find us.

  • And that is a wrap, thank you guys for watching, as always

  • and I'll catch you guys next time! See ya!

  • I have a pen, I have an apple

  • Urgh! Apple-pen!

  • I have a pen, I have pineapple

  • Urgh! Pineapple-pen!

Hello, I'm Ray!

Subtitles and vocabulary

Operation of videos Adjust the video here to display the subtitles

A2 US homework tense perfect tense pouring lil taiwan

Common English Mistakes in Taiwan

  • 3394 183
    仁正 posted on 2018/08/20
Video vocabulary