Placeholder Image

Subtitles section Play video

  • Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I’m Neil.

  • And I’m Georgina.

  • dne mergen! Mé lícap pé tó métanne!

  • I beg your pardon, Neil? Is something stuck in your throat?! 

  • Are you speaking a foreign language?

  • Ha! Well, actually Georgina, I was saying, ‘Good morning, pleased to meet youin English

  • but not the English you and I speak. That was Anglo-Saxon, or Old English

  • the earliest form of English, spoken in the 

  • Middle Agesso, between  the 5th and 15th century.

  • It doesn’t sound anything like the way people talk nowadays.

  • No, but it’s surprising how many of the words we use today have survived 

  • from Old Englishbeer, wine, drink, fish, bread, butter, eye, ear, mouth

  • head, hand, foot, life, love, laughter

  • mother, daughter, sister, brother, son, fatherall Anglo-Saxon words!

  • Wow, so many everyday words! But what about the classics - Latin and Greek

  • I thought a lot of English

  • vocabulary came from there.

  • That’s also true, but the history of English is the history of invasionsyou know

  • when the army of one country fights to enter and control another country.

  • Like the Roman invasion of Britain?

  • Right, and later invasions too, by Norse- speaking Vikings and Germanic Saxons

  • In fact, Georgina, that reminds me of my quiz question.

  • Go on then, but in modern  English if you don’t mind

  • OK. Well, the year 1066 is remembered for a famous battle when the French-speaking 

  • Norman king, William the

  • Conqueror, invaded England

  • but what is the name of the famous battle? Is it:

  • a) The Battle of Waterloo?,

  • b) The Battle of Hastings?, or, c) The Battle of Trafalgar?

  • Hmm, my history’s not great, Neil, but I think

  • it’s b) The Battle of Hastings.

  • OK, Georgina, well find outlater’ - another Old English word there

  • But it’s not just words that survive from Anglo-Saxon, it’s word endings too – 

  • the suffix, or letters added to the end of a word to modify its meaning.

  • Right, like adding ‘s’ to make something plural,

  • as in: one bird, two birds. Or theness

  • ingoodnessandhappiness’. Anddom’,

  • as in, ‘freedomand kingdom’.

  • Poet Michael Rosen is fascinated by Old English.

  • Here he is talking about word suffixes to Oxford University

  • professor Andy Orchard for BBC Radio 4’s programme,

  • Word of Mouth.

  • Listen out for the proportion of modern English that comes from Anglo-Saxon.

  • ‘I walked’ – thatwalked’,  theetbit on the end.

  • Yeah, theedending. Most modern verbsif we were to

  • say, you know, ‘I texted my daughter’, I mean text is,

  • obviously - comes from Latin … 'I tweeted' - we still lapse

  • to the Anglo-Saxon.

  • And, generally, when I’m speaking, just  let’s do it in mathematical terms,

  • what proportion can we say is 

  • Old English? Can we say, like, about 80% in common

  • parlance, sorry to use a French word there?

  • In speech it would be something like that

  • in the written language, less. Theyre the basic building

  • blocks of who we are and what we think.

  • Professor Orchard estimates that 80 percent of spoken

  • English in common parlance comes from Anglo-Saxon.

  • 'In common parlance' means the words and vocabulary that most people

  • use in ordinary, everyday conversation.

  • So Anglo-Saxon words are the building blocks of English -

  • the basic parts that are put together to make something.

  • He also thinks that the languages we speak shape the way we see the world.

  • Here’s Michael Rosen and Professor Andy Orchard discussing this idea

  • on BBC Radio 4 programme, Word of Mouth:

  • Can we say that English speakers today, as I’m speaking

  • to you now, view the world through Anglo-Saxon eyes, through

  • Anglo-Saxon words? Can we say that?

  • Well, in Old English poetry it's always raining and I suppose it’s always raining today.

  • There is a retrospective element, that were still inhabiting that worldview, those ideas;

  • the same words, the same simple ideas that they inhabited.

  • And what’s extraordinary if you think about the history of English is despite the

  • invasions by the Norse and by the Norman, and then despite the years of empire when were bringing

  • things back, the English that were speaking today is still at its

  • root, Old English word, at its heart, Old English word, still very much English.

  • Michael Rosen asks if English speakers see

  • the world through Anglo-Saxon eyes.

  • When we see something through someone’s eyes, we see it from their

  • perspectivetheir point of view.

  • And Professor Orchard replies by saying that despite all the history of invasion and

  • empire, the English we speak today is still Old English 'at heart' –

  • a phrase used to say what something is really like.

  • Wow! So much history crammed into six minutes!

  • And now, time for one more history fact.

  • Do you mean your quiz question, Neil? What’s the name of the famous battle of 1066?

  • What did you say, Georgina?

  • I said b) The Battle of Hastings.

  • Which wasthe correct answer! The Battle of Hastings in

  • 1066 played a big part in the Norman Conquest and mixing

  • French words into the language.

  • And I also know how the English ruler, King Harold, died

  • shot through the eye with an arrow!

  • Ouch! OK, let’s recap the vocabulary, some of which

  • exists because of 'invasions' – when one country enters and controls another.

  • A suffix is added to the end of a word to make a new word.

  • The phrase 'in common parlance' means using ordinary, everyday words.

  • 'Building blocks' are the basic parts used to make something.

  • 'To see things through someone’s eyes' means, from their point of view.

  • And finally, 'at heart' is used to say what something is really like.

  • That’s all for this programme. Join us again soon at 6 Minute English but  

  • for now, ‘far gesund!’ – that’s Old English forgoodbye’!

  • Far gesund!

  • Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I’m Neil.

  • And I’m Rob.

  • Bonjour, Rob! Konnichiwa!

  • Excuse me?

  • ¡Hola! ¿Cómo estás?

  • Oh, OK, I think Neil’s sayinghelloin different languagesFrench, was it

  • And then.. Japanese? AndSpanish? Is that right?

  • ¡Si, muy bien!

  • The English are famously slow to learn other 

  • languages. But it seems that Rob and I -

  • and of course you - our global audience here at 6 Minute English -

  • are good examples of polyglotspeople who speak more than one language,

  • sometimes known as 'superlinguists'.

  • People who speak multiple languages benefit from many advantages, as well

  • be hearing in this programme.

  • That word 'polyglot' sounds familiar, Neil.

  • Doesn't the prefix 'poly' meanmany’?

  • That’s right, like 'polygon' – a shape with many sides.

  • Or 'polymath' – someone who knows many things.

  • And speaking of knowing things, it’s time for my quiz question.

  • The word 'polyglot' comes from Greek and is made up of two parts:

  • 'poly', which as Rob says, meansmany’, andglot’. But what doesglotmean?

  • What is the meaning of the word 'polyglot'?

  • Is it: a) many words, b) many sounds or c) many tongues?

  • Well, there’s three syllables inpolyglot’, Neil, so I reckon it’s b), many sounds.

  • OK, Rob, well find out if that’s right at the end of the programme. But leaving aside 

  • the origins of the word, what exactly does being a polyglot involve?

  • British-born polyglot, Richard Simcot speaks eleven languages

  • Listen to his definition as he speaks to BBC World Service programme,

  • The Documentary:

  • A polyglot for me can be anyone who identifies with that term

  • it’s somebody who learns languages that they don’t necessarily need

  • for their lives, but just out of sheer enjoyment, pleasure or fascination with

  • another language or culture.

  • For Richard, being a polyglot simply means 

  • identifying with the idea - feeling that you are similar or closely connected to it.

  • He says polyglots learn languages not because they have to,

  • but for the sheer enjoyment, which means, ‘nothing exceptenjoyment

  • Richard uses the word sheer to emphasise how strong and pure this enjoyment is.

  • As well as the pleasure of speaking other languages, polyglots are also better at 

  • communicating with others. My favourite quote by South Africa’s first black president, Nelson Mandela, is:

  • "If you talk to a man in a language he understands, that goes to his head.

  • If you talk to him in his language, that goes to his heart."

  • How inspiring, Rob – I’m lost for words! Here’s another: ‘To have another language 

  • is to possess a second soul’.

  • So, language learning is good for the head, heart and soul

  • a person’s spirit or the part of them which is believed to continue existing

  • after death.

  • Yesand what’s more, language learning is good for the brain too.

  • That’s according to Harvard neuroscientist, Eve Fedorenko.

  • She’s researched the effects of speaking multiple languages

  • on the brains of growing children.

  • Eve predicted that multilingual children would have hyperactive

  • language brains. But what she actually found surprised her, as she

  • explains here to BBC World Service’s The Documentary:

  • What we foundthis is now people who already have proficiency in multiple

  • languages - what we found is that their language regions

  • appear to be smaller, and that was surprisingand as people get better

  • and better, more automatic at performing the task, the activations

  • shrink, so to speak, over time, so they become... it becomes so that you don’t have to use

  • as much brain tissue to do the task as well, so you become more efficient.

  • Eve was testing children who already have 

  • language proficiencythe skill and ability to do something,

  • such as speak a language.

  • Her surprising discovery was that the language 

  • regions of these children’s brains were shrinking

  • not because their speaking skills were getting worse,

  • but the opposite; as they learned and repeated language patterns, their brain

  • tissue became more efficientworked quicker and more effectively.

  • It’s suggested that this increased efficiency is a result of exposure

  • to different languages.

  • So, that proves it, Neil: speaking many languages

  • is good for the head, heart, mind and soul!

  • You took the words right out of my mouth!

  • And speaking of words, what does theglotin polyglot actually mean?

  • Was my answer correct?

  • Ah, that’s right. In my quiz question,

  • I asked you for the meaning of the wordpolyglot’.

  • I said b) many sounds.

  • But, in fact, the correct  answer was c) many tongues

  • You may be a polyglot, Rob, but youre not quite a polymath yet!

  • OK, well, let me get my brain tissues working by 

  • recapping the vocabulary, starting with polyglot

  • someone who speaks many languages.

  • The language centres in a polyglot’s brain are efficient

  • they work quickly and effectively in an organised way.

  • Proficiency means the skill and ability to do something well.

  • And if you identify with something, you feel you are

  • similar or closely connected to it.

  • Polyglots learn languages for the sheer enjoyment of it – a word meaningnothing except

  • which is used to emphasise the strength of feeling.

  • So speaking many languages is good for mind and soul – a person’s non-physical spirit

  • which some believe to continue after death.

  • That’s it for this programme, but to discover more about language learning, including some useful practical tips,

  • check out The Superlinguists series from BBC World Service’s The Documentary!

  • Bye for now!

  • Bye!

  • Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I’m Neil.

  • And I’m Sam.

  • Last weekend I was driving from London to Anglesey in Wales,

  • when I saw a road sign written in two languages. It said,

  • Welcome to Walesin English, and below that, it saidCroeso I Cymruin Welsh.

  • Yes, Welsh is spoken by many people in north Wales.

  • It’s the indigenous languagethe language spoken by the people who

  • originally lived in a place, rather than by others who

  • moved there from somewhere else.

  • Welsh is a good example of an indigenous language that has survived.

  • Some children speak Welsh in school and the local government has

  • encouraged its spread. But not all indigenous languages have been so lucky,

  • as we'll be finding out in this programme.

  • Of course, languages are more than just wordsthey carry people’s history,  

  • culture, and identity. So, when an indigenous  

  • language disappears so too does the culture.

  • Yes, the dominance of international languages,

  • including English, has endangered other less-spoken languages.

  • Sohere’s my quiz question, Sam. Did you know that nearly 7,000 different

  • languages are spoken around the world? But how many of them are indigenous?

  • Is it: a) 3,000?

  • b) 4,000? or c) 5,000?

  • Hmmm, I’ll say b) 4,000 languages.

  • Ok, Sam, well find out the answer  at the end of the programme.

  • One indigenous language speaker is Mshkogaabwid Kwe. She’s from Canada,

  • orTurtle Islandas it’s  called by her tribe. She grew 

  • up speaking English instead of her  native language, Anishinaabemowin,  

  • which she only learned later, as an adult.

  • Listen to Mshkogaabwid speaking with BBC World Service programme,

  • The Conversation, about how she felt learning Anishinaabemowin

  • later in life.

  • When I realised that the sounds that were coming out of my mouth were the same sounds 

  • that had come out of my ancestorsmouths thousands

  • of years ago, I felt a deep sense of who I was and what it means to be

  • Anishinaabemowbec and it made me realise that my dream of learning this

  • language and passing it on to my children was now accessible,

  • was now reachable, attainable. And, you knowafter a couple of months, I was

  • able to understand one full prayer that was said at a ceremony feast and

  • the glee in me and the feeling of joy at being able to understand something

  • in my own language,

  • it was the most profound sense of confidence.

  • Learning to speak the language of her ancestors

  • gave Mshkogaabwid glee – a feeling of happiness, pleasure, or excitement.

  • Although she didn’t grow up speaking Anishinaabemowin she now wants

  • to pass it on to her children. 'To pass something on' means

  • to give it to someone, usually in your family, who lives on after you die.

  • Mshkogaabwid’s decision to raise her children speaking

  • Anishinaabemowin turned out to be the right one, as she explained to BBC

  • World Service programme, The Conversation.

  • There are lots of bumps in the road but it’s going very well.

  • My daughter is turning four and she completely understands the language.

  • Being put back into day care, which she’s only been there maybe a month,

  • has really influenced her Englishso I notice she’s speaking a lot of English

  • and so that was a little bit rough  for the family, being an immersion home

  • where we only speak Anishinaabemowin when in the home,

  • for there to be so much English, and only recently, over the last week and a half,

  • have we really noticed her switch and her shift back into using the language.

  • Bringing up her children to speak her indigenous 

  • language wasn’t easy and Mshkogaabwid said

  • there were some bumps in the road - small problems or delays that slowed

  • down or stopped things from developing.

  • To help, her family spoke only Anishinaabemowin at home,

  • using a technique called immersion - the process of learning a language or

  • skill by using only that and nothing else.

  • This meant that Mshkogaabwid’s children spoke both English -

  • at school - and Anishinaabemowin - at home. She noticed how they changed

  • between languages when speaking, something known as code-switching.

  • Mshkogaabwid believes this not only helps her

  • children’s development but also gives them a sense of

  • family history, as well as preserving her traditional culture...

  • …a culture she hopes they will pass on to their children in turn.

  • So while indigenous cultures are threatened by big global languages,

  • there’s still hope that many will survive into the future. Which reminds 

  • me of your quiz questionNeil. Was my answer, right?

  • Ah yes, I asked Sam how many of the 7,000 languages

  • spoken around the world are indigenous.

  • And I thought it was b) 4,000 languages.

  • Which was the correct answer! And what’s 

  • amazing is that although indigenous peoples make up under

  • 6% of the global population, they speak more than 4,000

  • of the world's languages.

  • OK, Neil, let’s recap the vocabulary from this 

  • programme on indigenous languages

  • languages spoken by the people who originally lived in a place

  • rather than others who came later.

  • 'Glee' is a feeling of happiness or excitement.

  • If you 'pass something on', you give it to someone,

  • usually in your family, who lives on after you.

  • 'A bump in the road' is a small problem or delay that slows things down.

  • 'Immersion' is the process of learning something, like a language or a skill,

  • by using only that and nothing else

  • And finally, code-switching is the ability to change between two or more

  • languages when speaking.

  • That’s all from us.

  • Bye for now!

  • Bye bye!

  • Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I’m Rob.

  • And I’m Sam.

  • In this programme, well be unlocking the secrets of the ancient Egyptians, pyramid 

  • builders and the inventors of hieroglyphs – a writing system which uses pictures and 

  • symbols to represent words.

  • The meaning of Egyptian hieroglyphs remained a mystery

  • until 1799 when Napoleon’s soldiers unearthed a dark, damaged rock

  • in the Egyptian coastal town of Rosetta.

  • On the broken granite stone three scripts were faintly carved: Greek at the bottom,

  • Demotic in the middle and Hieroglyphs at the top.

  • Today, the Rosetta Stone is perhaps the most famous museum object in the world.

  • But what’s actually written on it is quite dull! In fact, the Rosetta Stone

  • contains a tax break! It describes an agreement exempting priests from paying

  • taxes to the King.

  • Ah, the famous Egyptian pharaohs!

  • Exactly - but which one, Sam? Let’s test your ancient Egyptian knowledge

  • with this quiz question: the writing on the Rosetta Stone is a tax agreement

  • between the priests and which Egyptian pharaoh? Is it:

  • a) Cleopatra, b) Ptolemy or c) Ramesses?

  • I’ll guess a) Cleopatra.

  • OK, Sam, I’ll reveal the answer to that mystery later on.

  • Before the discovery of the Stone, no scholar had been able to understand

  • the strange symbols carved on the great pyramids.

  • Egyptologist, Richard Parker, was in charge of the Rosetta Stone exhibition

  • at the British Museum for twenty years.

  • Here he is, telling BBC Radio 4 programme, In Our Time,

  • about circumstances before the discovery of the Stone:

  • People were exploring all sorts of means of trying to decipher,

  • including trying to link the script with Chinese to see if that offered a

  • parallel. It was known from the classical authors that the Egyptian script contained great,

  • mysterious pearls of wisdom from the Egyptian philosophers

  • and people had hugely high expectations and all attempts to

  • decipher, to get a grip on the script, I think, had really failed.

  • Before the discovery of the Rosetta Stone, no-one had managed to

  • decipher hieroglyphsto work out the meaning of writing

  • which is difficult to read.

  • Experts hoped that the Egyptian script contained great pearls of wisdom -

  • wise words, sayings or advice.

  • As we know, the actual meaning of the text

  • turned out to be quite dull. But it was the fact that the messages

  • were written in three scripts, including Greek - a language scholars

  • already knew - that provided the key to finally crack the code.

  • In 1801, the race was on between Egyptologists 

  • in Britain and France to be the first to translate

  • the entire system of hieroglyphs.

  • In the end, it was a young Frenchman named Jean-François Champollion

  • who became the first person to understand hieroglyphs since

  • the ancient Egyptians themselves, nearly two thousand years earlier.

  • Here’s Penelope Wilson, Professor of Egyptian Archaeology at Durham

  • University, explaining more about this remarkable young Frenchman

  • to BBC Radio 4’s, In Our Time:

  • He was certainly a prodigy, I think as far as language is concerned, but also had

  • fascination for Egypt I think, and the story is he was taught Coptic by a Coptic priest

  • and at that lecture was one of the first to argue that Coptic

  • was related to ancient Egyptian.

  • So, he was also encouraged in this by his older brother,

  • so, I think there was soon to be no holding him back, once he got the bug

  • he was encouraged and he made great strides.

  • When Penelope Wilson calls Champollion a prodigy,

  • she means someone young with a great natural talent for something,

  • in this case, studying languages.

  • Added to his natural ability was a fascination with Egypt

  • and the encouragement of his brother, so Champollion soon got the bug

  • suddenly developed a strong enthusiasm for something.

  • In English, we often add a noun to describe exactly what someone is

  • enthusiastic aboutso, for example, the skiing bug, for someone

  • who loves to ski.

  • Champollion was so enthusiastic, there was no holding him back

  • an idiom to say that you are doing something so eagerly, you cannot

  • be stopped.

  • The story goes that he worked so hard deciphering hieroglyphs, when he

  • finally finished, he ran through the streets of Paris shouting,

  • “I’ve done it!”, before collapsing unconscious.

  • Rob, earlier you asked me which pharaoh ordered the Stone to be written.

  • Yes. And what did you say?

  • I thought it was Cleopatra. Was I right?

  • Well, Cleopatra was from the same dynasty but a little later

  • than the correct answer, which was b) Ptolemy,

  • the pharaoh who ruled from around 300 BCE.

  • OK. Let’s recap the vocabulary weve learned

  • starting with hieroglyphs - symbols used represents words in ancient Egypt.

  • The challenge was to decipher themto uncover the meaning of

  • writing which is difficult to read or understand.

  • Maybe they contained 'pearls of wisdom' - wise words, sayings or advice.

  • The hieroglyphic code was finally cracked by Jean-François Champollion – 'a prodigy

  • or young person with a great natural talent.

  • When Champollion got the bug, or suddenly became very enthusiastic about understanding 

  • hieroglyphs, there was no holding him backnothing could stop him from succeeding.

  • And nothing can stop us from saying goodbye, because our six minutes are up!

  • Goodbye!

  • Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I’m Sam.

  • And I’m Neil. How are you today, Sam?

  • Thanks for asking Neil, I’m finenot!

  • Sorry, so are you fine? Or not…?

  • Oh, did I confuse you? My bad!

  • Sam is speaking English, just a very modern type of English, for example sayingmy bad’, 

  • instead ofmy faultas a way of accepting that she’s wrong.

  • Or addingnotat the end of a sentence to show I really mean the opposite of what 

  • I said. Both are examples of small changes in English which have happened naturally 

  • over the last decade or two.

  • Changes like these happen because, unlike say, Latin, which no-one speaks 

  • day-to-day, English is a living language – a language people speak and use in their 

  • ordinary lives.

  • New bits of English are invented as people 

  • use the language in new ways, but what happens when a language comes from 

  • an entirely different galaxysomewhere like QonoS, home planet of the Klingons?

  • Yes, when sci-fi TV show, Star Trek, introduced alien characters called Klingons

  • the makers needed to invent a whole new language - Klingon.

  • Entirely made-up and unrelated to any human language, Klingon has developed 

  • a life of its own. Today you can even study it at university. So, Neil, my quiz question 

  • is this: in 2010, Klingon became the first invented language to do what? Is it

  • a) have its own dictionary?, b) have an opera written? or

  • c) be recognised as an official language by the United Nations?

  • Hmmm, every language needs vocabulary

  • so I’ll say a) Klingon was the first invented language to have its own dictionary.

  • OK, Neil, I’ll reveal the answer later in the 

  • programme. Klingon isn’t the only made-up language invented for the movies. David 

  • Peterson is the creator of Dothraki, a language used in the fantasy TV show, Game of Thrones.

  • From his home in Los Angeles, David spoke to 

  • Michael Rosen, presenter of BBC Radio 4 programme, Word of Mouth. They discussed 

  • Saint Hildegard who created the very first made-up language in the 12th century:

  • What she had was an entire list of nouns, a whole list of nounsmany of them godly

  • many of them not, and she would drop them into songs using Latin grammar and other 

  • Latin words, so it’s not a language proper in the way that we understand it now, because 

  • really when we talk about a language it’s not just the vocabulary, it’s the grammar – 

  • nevertheless we still kind of look on her as the patron saint of modern conlanging.

  • Saint Hildegard invented new nouns but used Latin grammar, so David doesn’t think 

  • her invention is a proper language

  • Nevertheless, Saint Hildegard is considered the patron saint of made-up languages.

  • 'The patron saint' of something refers to a Christian saint who is believed to give 

  • special help to a particular activity. Here, the activity is inventing a conlang, short for 

  • constructed languageartificially invented languages, like Klingon and Dothraki.

  • Another famous constructed language

  • Esperanto, was invented in 1887 by Polish doctor, Ludwik Zamenhof. He wanted to make 

  • it easier for people who spoke different languages to communicate with each other.

  • Listen as David Peterson speaks Esperanto with Michael Rosen and tests how much he 

  • understands for BBC Radio 4 programme, Word of Mouth:

  • You are an English speaker from Western Europe, and in the 19th Centuryuniversal’ 

  • meantable to be understood by people from Western Europe’. 

  • And so, for example to say, ‘I speak Esperanto’, ‘mi parolas Esperanton’.

  • Yes, I might have got that onetheparlebit 

  • from its Latin root, andme’, obviously. Try me again.

  • Kiel vi fartas?

  • Who is my father? No, ‘Where am I travelling’? Er, no, I got stuck on that one!

  • Like Spanish, Italian and other modern European languages, Esperanto is based on 

  • Latin. Michael guessed the meaning of the Esperanto word

  • parolasfrom its Latin rootthe origin or source of a language.

  • But the second sentence of Esperanto isn’t 

  • so easy. Michael gets stuck on that onehe can’t answer because it’s too difficult.

  • I think I’d probably get stuck on that as well. But at least Esperanto was invented 

  • for humans, not alien creatures from outer space!

  • And speaking of creatures from outer space, did I get the right answer

  • to your quiz question, Sam?

  • So, I asked Neil about an unusual first achieved by the made-up alien language, Klingon.

  • I guessed it was the first invented language to have its own dictionary.

  • Which wasthe wrong answer, I’m afraid, Neil. Incredibly, the correct answer was b) - in 2010 

  • a company of Dutch musicians and singers performed the first ever Klingon opera! The 

  • story must have been hard to follow but I’m sure the singing was out of this world!

  • MajQa! That’s Klingon forgreat’, apparently. OK, let’s recap the vocabulary from our discussion about 

  • invented languages, also called constructed languages, or conlangs for short.

  • A 'living language', like English, is a language that people still speak and use in their 

  • ordinary lives.

  • The phrase 'my bad' originated in the United States but is also used in Britain as an 

  • informal way to saymy faultor to tell someone that youve made a mistake.

  • A 'patron saint' is someone believed to give 

  • special help and protection  to a particular activity.

  • The 'root' of a language means its origin or source.

  • And finally, if you 'get stuck on something', youre unable to complete it because it’s 

  • too difficult.

  • That’s all the time we have for this programme about invented languages

  • Gis revido baldau’- that’s Esperanto forsee you again soon’.

  • In other words, ‘Qapla’, which is how Klingons saygoodbye’, I think. Qapla!

  • Qapla!

Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I’m Neil.

Subtitles and vocabulary

Click the word to look it up Click the word to find further inforamtion about it