US /ˈbʌɡɚ ɔf/
・UK /ˈbʌɡə ɔf/
Bugger off. Piss off.
And my next question, feel free to tell me to bugger off.
To bugger off.
If 28 unelected British plutocrats tried to pull this crap, I'm sure we'd tell them to bugger off too.
I’m sure we’d tell them to bugger off, too.
Burger off! Get lost!在英式里 bugger 这个字通常会用来咒骂某件出错或是令人失望的事。若加上 off 变成 bugger off,就是叫人不要烦他、闪一边去的意思。那在美式则可以用 get lost。 Burger off! I'm trying to conjure the levitation spell! Wingardium Liviosa! Whinging! Complaining!在英式里若你想要抱怨某事,就会用 whinge 这个动词。那在美式里则是会用 complain 一字。 Stop whinging about only being able to see one new movie! It's gonna be five movies in total! 好的,那今天以上的英式英文用语大家都学起来了吗?那大家还记得影片一开始我有说到,在最后会有一个小惊喜吗?那不知道大家有没有发现,我的例句都是跟新电影相关的。那这个小惊喜就是,我们拿到了八组《怪兽与牠们的产地》的电影首映会的票,想要送给小滴们。我们总共会送出八组,一组会包含两张电影票。首映会的时间是在下礼拜二,11 月 15 号的晚上九点,在微风广场的国宾影城。想要抽到电影票的小滴们,可以点这边的卡片连结,或者是影片下面更多资讯的连结,去到我们的阿滴英文粉丝专页,在影片 post 文下面留言加分享,就有机会可以抽中电影票喔! Are you ready for this new magical adventure? I know I am! 如果你喜欢这个影片,请帮我按个赞。那如果你想要看到更多影片,请不要忘记要按下我们 YouTube 频道的订阅按钮。那我们每个礼拜一跟四的晚上九点都会有新影片喔! And that's a wrap!
If you put a "off" after it to become "bugger off"
And now this is where the crowd collectively decides she needs to bugger off to a new destination.
And now this is where the crowd collectively decides she needs to bugger off to her new destination.
Bugger off, Wade.
[Psylocke]: Bugger off, Wade.