Placeholder Image

Subtitles section Play video

  • Hi, I'm Vanessa from SpeakEnglishWithVanessa.com.

  • Goodbye.

  • See you never.

  • Just kidding.

  • Let's talk about it.

  • I've heard many English learners say, "Goodbye," but, oh boy, this sounds so serious.

  • Not every time that we say goodbye is serious.

  • We only use goodbye when we're feeling angry and we want to slam the door.

  • "Goodbye."

  • Or maybe if we're really sad, "Goodbye," and we might not see someone for a really long

  • time.

  • Never fear, I'm here to help you say goodbye in a natural, real way with style, with class,

  • and also with a lot of laughs.

  • There are a lot of slang ways to say goodbye so brace yourself.

  • Let's get started with the most basic.

  • "Bye."

  • By itself, by as a little bit lonely.

  • I might say, "Oh, I think my car is almost finished at the mechanic, I need to go.

  • Bye."

  • Doesn't that seem a little abrupt?

  • Maybe I need a little bit more?

  • You might notice that at the end of all my videos, I say, "Thanks so much for learning

  • English with me.

  • I'll see you again next Friday for a new lesson here on my YouTube channel."

  • What was that expression I used?

  • See you the next time or we could say see you next time.

  • This is similar to "See you later, talk to you later."

  • When we say talk to you later, this is often on the phone or Facetime or Skype.

  • When you're not physically in a room with someone, you're just using some kind of device

  • to talk to them, you might say, "Talk to you later."

  • A common reduction for see you later is see ya later, the word you changes to ya.

  • See ya later.

  • See ya late sounds really natural.

  • Did you notice my pronunciation for the word later?

  • Does it sound like later or lader?

  • Sounds like a D here and this is common in American English that when you have a T with

  • a vowel on both sides, your T is going to change to a D. See ya lader.

  • If you'd like to check out some more tips about how to sound like an American when you

  • speak English, you can check out this video up here and it goes in depth to some of these

  • ideas.

  • Let's talk about a few fun ways that you can reduce, see you later, to be more casual.

  • You could just say, "See ya.

  • See ya.

  • Notice this is the same reduction.

  • Not see you but see ya.

  • See Yy.

  • Or if you want to have a little fun, you can say, See ya later alligator.

  • Then the other person says, "In a while crocodile."

  • Just rhymes.

  • It's silly.

  • Or you can make it really short and just say later.

  • Or you might hear some people say, laters, with an S at the end.

  • This is just a silly way to say it.

  • Or You could say, "Catch you later."

  • Catch your later.

  • Here again, we're reducing you to ya, catch ya later.

  • It just means see you later.

  • Or if you want to make this even more casual, you could say, "Catch you on the flip side."

  • Flip side means technically tomorrow but it could just mean at another time.

  • Catch you on the flip side.

  • If you want to be a little bit more formal, you could say, "Have a good day, have a good

  • morning, have a good afternoon, have a good evening," depending on what time it is.

  • You could say this to the cashier at the grocery store, to your mother-in-law on the phone,

  • to your boss.

  • This is a pretty common, a little bit more formal expression that you might not want

  • to use with your husband as you're saying goodbye to him because that's a more personal

  • relationship.

  • It's common to use multiple expressions together like, "Bye.

  • See you later.

  • Have a good day."

  • Really common.

  • What about have a good night.

  • We only use this when that person is going directly to bed so this is really common to

  • say to your child, "Have a good night, bye.

  • Have a good night.

  • Sweet dreams."

  • Or if someone you know is spending the night at your house, you could say this because

  • you know they're going directly to bed.

  • Have a good night.

  • If you are having dinner and drinks with your co-workers and you are trying to say goodbye

  • to them and you're going home, you probably wouldn't say have a good night.

  • You might say, "Have a good evening," or you might say, "Have a good one."

  • Have a good one.

  • This is generally have a good day but you can use this at any time during the day.

  • It's a little bit more casual but it's no problem to use with your boss or in other

  • formal situations.

  • "Have a good one."

  • The next two expressions are, "Take it easy.

  • Take care."

  • I wouldn't use these on the phone with a client but if it's a Friday and the day is finishing,

  • you're finishing up your work and you want to say goodbye to your coworkers, this is

  • no problem.

  • You could say, "Take care.

  • Take it easy."

  • That's a great way to say goodbye to your coworkers.

  • You could say this to someone that you are a little bit closer to, maybe a friend.

  • As your friend's leaving your house, you could say, "Bye, take care."

  • The rest of these expressions are all slang, casual, funny ways to say goodbye.

  • I recommend do not, do not use these at work; but if someone uses this to you, maybe you

  • go to someone's house and they use this or if you hear it on a TV show, you need to know

  • the sight nuances, the slight specific meanings for each of these expressions so that you

  • know exactly what they mean when they say them.

  • Even if you don't feel comfortable using them yourself.

  • Maybe you feel like you're old too old to use slang, well, it's important to know them

  • so let's start.

  • Peace.

  • Peace out.

  • Usually you make the peace sign when you say this.

  • Just a casual way to say goodbye.

  • Peace.

  • I'm out of here.

  • I'm out.

  • Out.

  • If you've ever watched a baseball game, you might see the referee use this gesture when

  • one of the players is out.

  • You don't have to use this thumb gesture, "Out I'm outta here," but it's pretty common

  • you might see this.

  • "Toodaloo, tootles."

  • This one is really silly, kind of ditzy but, I don't know, for some reason I love using

  • it.

  • "Toodles.

  • Bye bye."

  • We only use this for children.

  • Please do not, do not use this with your boss unless you want to get fired.

  • If you have small children or if you interact with small children, you might hear other

  • people say, "Bye bye."

  • That's really common.

  • I think that we often repeat things two or three times in expressions with kids to help

  • them remember it so when you say bye bye it helps them to kind of remember that expression.

  • The next three expressions are in Spanish and French, but we use them in really specific

  • situations that might not be used in their original language.

  • The first one is, "Hasta la vista, baby."

  • If you use this, make sure you do that waving gesture.

  • "Hasta la vista, baby," and you use that same tone of voice, "Baby."

  • It's just a silly way to say goodbye to your friends.

  • You don't need to use this with your girlfriends specifically, like your baby, your love, you

  • could just say this to someone who is ... You're in a casual relationship with them, your friends,

  • "Hasta la vista, baby."

  • Or you might say, "Adios amigos."

  • In Spanish, if all of your friends are girls, you should say amigas, but in English we always

  • say, adios amigos.

  • I'm sorry, Spanish speakers.

  • This is incorrect Spanish but that's how we use it.

  • You can use this to casually say goodbye to your friends.

  • Make sure you say it with a little bit of a laugh, "Adios amigos," and a little bit

  • of a wave.

  • Just a fun way to say goodbye.

  • "Au revoir, adieu."

  • Can you tell from my tone of voice what I'm trying to show with this?

  • A great word to describe it is melodramatic.

  • You're just trying to be over dramatic.

  • You're pretending that you won't see your friends for a really long time but really

  • you probably will.

  • Let's imagine that you're having a dinner party and it's time for you to go.

  • You might say, "Au revoir, adieu."

  • So serious.

  • Make sure you have that serious tone of voice but it's just a joke, you're just being over

  • dramatic.

  • Farewell.

  • This also has this say melodramatic feel.

  • You're pretending that you're going off to war and you won't see your friends for a long

  • time but really you're just going to your house; so you can say, "Farewell, until next

  • time."

  • Until the next time.

  • We use this to have a fake formal feeling.

  • We don't use this in formal situations.

  • The only time we use this is to have a fake formal feeling.

  • Let's imagine that you're at that dinner party with your friends and you're leaving.