A2 Basic US 2374 Folder Collection
After playing the video, you can click or select the word to look it up in the dictionary.
Loading...
Report Subtitle Errors
Hey guys!
Hey guys!
So this is a subject that we've talked a lot about in random videos,
but we've never dedicated any video to it before, so...
I feel like it's overdue
The subject of saying "I love you" in Japan
So it's kind of not a huge thing in Japan that a lot of people say to their loved ones.
But first I think we should start out by actually translating "I love you" into Japanese
Because there are a couple different ways to translate it
Mkay
So if you watch a drama or anime
A lot of the times you'll see a character saying "suki desu"
and that gets translated to "I love you"
Ahhhh~
I always get confused by that
Right
They're not even dating or anything, just...
Right, and then like, super suddenly
I LOVE YOU!!!
They're so intense!
What?
But "suki desu" actually means "I like you" and
Yeah
That's how you would directly translate it
You say...
Like, confession, right?
Right
I like you
Suki desu
Right
And you don't just use that to people, you say "suki desu" for anything
like "neko ga suki"
"I like cats" or whatever
I mean it's stronger than "I like cats"
but it's less, less, less than "I love you"
Right
And I think the confusion as to why that gets translated as love
comes down to the fact that "love" in English has a very broad range of meanings to it
Mkay
Like, that you can say "love" about a person where you really really
love that person and that has a lot of meaning to you
But you can also say like, "I LOVE THESE SHOES!" or whatever
and that's obviously not nearly as intense
So I feel like...
That's
That's not a common usage in Japan
You don't say really say "I love these shoes"
Right
So that's why I feel like when they say
When they translate "suki desu" to love, I feel like it's
that level of love in English
It's not like, you know, 100 intense level love
It's more like the English "I really like you"
That kind of thing
Hmmm
So, the level 100 love in Japan, in Japanese
that's "Aishiteru"
You would say "Aishiteru" for that
Normally it's a really strong and
Traditionally
Like, maybe you would say that in a
wedding ceremony?
Yeah, wedding ceremony
Jun has joked about it a lot of times before where
he said, to him it feels like something you would say on your death bed
Like a death bed confession to your loved one
"I love you"
*dies*
and then like, pass away?
Pass away
Like that
Like it's that level intense
So obviously this isn't everyone in Japan
there are people who say, um, "I love you" to their partners
I'm sure
Right?
In Japanese?
Yeah, in Japanese
Maybe
So we've seen Japanese commons before who
have agreed with Jun's like, usage of "I love you"
where it's like
It's something "You don't say that!"
that's like "That's really difficult to say!"
because it's like so intense
Yeah, we don't just say it
Yeah, you don't just say it here
I mean there are people in America who don't use it
lightly either
There are definitely families that, you know, don't show a lot of open affection like that
But it's different
But I feel like it's different because in my culture,
if you don't say "I love you" to your family members
then people think you're closed off
or they think that you're like
emotionally distant,
or maybe your family isn't very open with each other
So I mean there are people who don't say it
but there's a negative stigma to that
It's just different
But it's not,
that's not the case here
There's not a negative stigma to not saying it, right?
It's
It's something that's there
It's not something we say
if that makes sense to you
Right
Japan I guess, isn't a very like
verbally affectionate country
At least
this is how my interpretation of it from what I've heard
from Jun over these past 5 and a half years
It feels like you don't have to say it in Japanese, like
there's no need to say it because
people know
We just didn't grow up like that so it's also strange
so I can remember my family when I gave them a hug
at the airport, they're like super shy, they're like
Right
Yeah
I did it to make fun of them and just joke around
They were happy but they're uncomfortable too
Right
Because we didn't grow up like that
Right
And I think a lot of
foreign viewers who hear you say that are gonna say
"Isn't that just your family? Are there families that are
a lot more open in Japan?"
There are some families that are open,
but just saying "I love you" in Japanese
"Aishiteru"
is just not a thing, really
Maybe, but
I assume there aren't very many
I hear what Jun's saying and I understand it,
but it's really difficult for me to comprehend
not needing or wanting to say "I love you" because
it's just like so deeply ingrained in my culture
Maybe this is just me, but I'm sure there are
a lot of people like me too
Um
We do something nice, something considerate
does it make sense to you?
Right
Instead of saying it
Right
And we tried
We don't really try to prove it but
we do it by action
Not just words
Right
And we have a word for that
There's actually a really famous book in English
called "The Five Love Languages"
Okay
Where it breaks down 5 different ways that people
show their love and how they want to be shown love
And so I feel like Japan, like the entire country
is acts of service
So
*Pfftttt*
There's one that's called acts of service
Okay
So people show their love for other people by
doing things for them
Okay
So like, working, or doing household chores,
or cooking or something
AND THAT'S YOU
That's something like I do everyday, don't I?
THAT IS JUN
like all the way
He's like 100% acts of service
But you just think I'm just a nice person
But
Well, yeah for me
THAT'S FROM MY LOVE, okay?
That's how my love language
That's from my love
So I feel like there's
Japan as a culture leans toward acts of service
I'd say there's a word called "Omoiyari",
I think it's closer to what this
our concept of love
Right
Just
It's there
Right
You feel it
You feel it
Yup
And if you like,
grab a Japanese person, you wouldn't even think
about wanting to say it
But
But do you think they would be happy if their
partner say "I love you"?
If they say "I love you" in English, maybe
they're fine like me
Right
But if you just suddenly come home and just say
"Aishiteru" to your partner, normally they're
"Okay"
That's the reaction you'll probably get
What if it's like
What if it's after a nice date or something?
Or you had like, a nice like, deep conversation with them?
And you're having like a really good mood,
would they be happy if their partner said "Aishiteru"?
I think so
Well it depends of course
like it's a nice thing to say
It's just something you don't really say that often
or lightly
So just to let you guys know
we say it all the time in our relationship
Jun wasn't super comfortable with it at the
very beginning of our relationship
Even though he said it first
Um
But he got used to it really quickly after I guess,
like maybe two months
I don't remember how long it took me
So
Just
I'm growing up
And he says it
I think he says it more than I do now
We say it very often
Very frequently
We say it very frequently which
even in my culture some people don't like
Some people feel like the more you say it
the less meaning it has to it
That's exactly how I felt about it at first
That's how he felt about it at first
That's what Ryosuke said too
Right
And that's a very very common thing for people
to feel even in my culture
So that's not
That's not unique or strange at all
You know how I feel about it
We already have this conversation
Okay
So I guess that's all we really have to say about it now
but if you guys have any comments then
leave it down in the comments box below
It's there
It's there
It's there
You show it
You feel it, right?
I love you
I love you too
Byeeee
Byeee
Hi guys~
Hey guys~
So I got a cat here
So we got a cat, okay?
Okay
We'll do about another video our cat later
You're such a pretty kitty
What are you doing?
What are you doing?
*bites*
    You must  Log in  to get the function.
Tip: Click on the article or the word in the subtitle to get translation quickly!

Loading…

Japanese don't say I love you?

2374 Folder Collection
Samuel published on May 14, 2018
More Recommended Videos
  1. 1. Search word

    Select word on the caption to look it up in the dictionary!

  2. 2. Repeat single sentence

    Repeat the same sentence to enhance listening ability

  3. 3. Shortcut

    Shortcut!

  4. 4. Close caption

    Close the English caption

  5. 5. Embed

    Embed the video to your blog

  6. 6. Unfold

    Hide right panel

  1. Listening Quiz

    Listening Quiz!

  1. Click to open your notebook

  1. UrbanDictionary 俚語字典整合查詢。一般字典查詢不到你滿意的解譯,不妨使用「俚語字典」,或許會讓你有滿意的答案喔