B1 Intermediate 673 Folder Collection
After playing the video, you can click or select the word to look it up in the dictionary.
Loading...
Report Subtitle Errors
Hello, dear friends!
I hope you miss to Russian songs.
Because in today's video we are going to sing "Moscow Nights"!
This lovely song known to every Russian.
Let's begin!
First, I will tell you the text, and then together we'll sing with you!
So, the first verse:
Stillness in the grove, not a rustling sound
"I can not hear"
"do not hear"
It is derived from the verb "to listen."
that is, "not heard" - "we do not hear"
in the garden.
Nothing.
Even the noises.
"Rustle" - is something that is very "quiet".
For example, when you sneak somewhere on tiptoe to scare out your friend,
In our case, in the garden was not heard "no rustle."
Softly shines the moon clear and bright.(Everything here is froze until the morning.)
"Froze" - that is "stopped".
"Everything here is froze until the morning."
That is, until the morning everything stopped.
Dear, if you could know how I treasure so
The word "dear"
From the adjective "dear" to me
these are the things that are dear to my heart,
my soul.
That is what I love with all my heart.
That is "Dear" can be replaced with the word "favorite."
And if in this word change the accent, you get a very different word.
"Dear" - that is favorite.
and "ROADS" - ​​and it is a road, we all know what it is.
That is something on which cars drive.
On the roads.
Here is such it interesting that the Russian language!
"Those who are friendly - not terrible anxiety!
We love our dear roads!
We love our dear roads!
"Moscow Nights".
Подмосковье - is the area near Moscow.
That is all that abroad Moscow - called suburbs.
Well, we sing?
Stillness in the grove, not a rustling sound
Softly shines the moon clear and bright.
Dear, if you could know how I treasure so
The most beautiful Moscow night.
Next verse:
Lazily the brook, like a silv'ry stream("The river is moving and not moving,")
"Moves" - from the verb "move".
Basically, it's the same thing.
Ripples gently in the moonlight,("All from the silver moon.")
"Silver Moon" - a metaphor.
This, of course, can not be. There is no "silver moon" does not exist.
"Silver Moon" - explains the moon's reflection in the river.
That is, due to the fact that the moon reflected in the river, feeling that the whole river
in silver.
And a song afar fades as in a dream, ("The song is heard and not heard")
In the spell of this summer night. (In those quiet evenings.)
Sing!
Lazily the brook, like a silv'ry stream( The river is moving and not moving,)
Ripples gently in the moonlight,(All from the silver moon.)
And a song afar fades as in a dream,(The song can be heard and not heard)
In the spell of this summer night. (In those quiet evenings.)
Dearest, why so sad, why the downcast eyes,("What are you dear, look askance)"
"askance"" - from the verb "suspiciously"
That is to say, look,
Here I am to you now "suspiciously" look.
I look at you askance.
And your lovely head bent so low?,("Low head tilt?")
Oh, It's hard to speak---and yet not to speak
Of the longing my heart does know. (All that my heart)"
In this line it has changed the accent.
Do not "at heart" - because the word of the heart,
correct accent on the "E"
but here, in the phrase "heart"
accent on the letter "A", that is "at heart"
This is done only to have the song was a rhyme.
Dearest, why so sad, why the downcast eyes,(What are you dear, look askance,)
And your lovely head bent so low?
Oh, It's hard to speak---and yet not to speak
Of the longing my heart does know. (Everything on my heart.)
And the last verse:
Promise me, my love, as the dawn appears("But the dawn is already more visible ...")
Visible - that is "already evident".
And the darkness turns into light,("So, please, be kind,)
"Please, be kind!" - appeal to her.
"Be kind" - that is, "Do it, please."
That you'll cherish, dear, through the passing years("Do not forget you this summer)
This most beautiful Moscow night.(Moscow Nights!")
Sing!
Promise me, my love, as the dawn appears
And the darkness turns into light,
That you'll cherish, dear, through the passing years
This most beautiful Moscow night.
That you'll cherish, dear, through the passing years
This most beautiful Moscow night.
Here's a great song, we turned to you!
I hope you liked my video!
If so, place the "Like" subscribe to my channel,
Add video to your social networks.
And sing Russian songs with "Easy Russian"!
    You must  Log in  to get the function.
Tip: Click on the article or the word in the subtitle to get translation quickly!

Loading…

RUSSIAN SONGS - Moscow Nights lyrics| Подмосковные вечера | ENG CC

673 Folder Collection
songwen8778 published on September 29, 2016
More Recommended Videos
  1. 1. Search word

    Select word on the caption to look it up in the dictionary!

  2. 2. Repeat single sentence

    Repeat the same sentence to enhance listening ability

  3. 3. Shortcut

    Shortcut!

  4. 4. Close caption

    Close the English caption

  5. 5. Embed

    Embed the video to your blog

  6. 6. Unfold

    Hide right panel

  1. Listening Quiz

    Listening Quiz!

  1. Click to open your notebook

  1. UrbanDictionary 俚語字典整合查詢。一般字典查詢不到你滿意的解譯,不妨使用「俚語字典」,或許會讓你有滿意的答案喔