Placeholder Image

Subtitles section Play video

  • Hello and welcome to

  • The English We Speak. I'm Feifei.

  • And I'm Neil. Hey Feifei, shouldn't

  • we be celebrating?

  • Why?

  • Haven't we presented a hundred of these

  • The English We Speak

  • programmes together?

  • A hundred? Oh no, we've done way more

  • than that.

  • I could present these programmes

  • standing on my head!

  • That I would love to see!

  • Not literally. I mean do it easily without difficulty.

  • I know that Feifeibut you probably

  • could present this programme standing on

  • your head because you're an old hand at this.

  • Excuse me? I may have presented this

  • programme for many years but I do not

  • have old hands. How rude!

  • Don't worry, I wasn't referring to your

  • handsthey look lovely. If you are an

  • old hand at doing something, it means

  • you are very skilled and experienced.

  • It was a compliment!

  • Oh right. Thanks. Let's hear some

  • examples of this phrase in action.

  • Let's get Mike in to solve our IT problem

  • shall we? He's an old hand at

  • fixing computers.

  • Miguel is an old hand at map reading, so

  • let's make him the leader

  • on our mountain trek.

  • I can see you're an old hand at project management.

  • It would have taken me days to create

  • a spreadsheet like that!

  • This is The English We Speak from

  • BBC Learning English

  • and we're learning about

  • the phrase 'an old hand', which describes

  • someone who is skilled and

  • experienced at doing something.

  • It's a handy phrase, isn't it! But come on

  • Feifei, as you are such 'an old hand'

  • why not have a go at really presenting

  • standing on your head?

  • OK Neil, as you're paying me a

  • compliment. Here goesgive a hand!

  • Ouch!

  • Are you OK? I think you should stick

  • to doing what you are most

  • skilled and experienced at.

  • You mean not listening to

  • your silly suggestions?

  • I'm an old hand at

  • making silly suggestions, Feifei!

  • Let's forget our celebration

  • shall we? Bye!

  • Bye.

  • Hello, welcome to The English

  • We Speak, with me, Feifei.

  • And me, Rob. Now Feifei, would you

  • call yourself hard-nosed?

  • Oh here we go again - you're trying

  • to insult me. Can we leave my nose out of

  • the conversation please?

  • I was starting to compliment you.

  • Go on - why is having

  • a hard nose a compliment?

  • Not having a hard nose but

  • being hard-nosed describes

  • someone who is practical.

  • OK.

  • Someone who is determined

  • and tough-minded. That's you, isn't it?

  • Hmmm maybe. Well, yes I suppose

  • that could describe me.

  • I thought so. Let's hear some more

  • examples of this word 'hard-nosed'.

  • She's a hard-nosed reporter - she got

  • the scoop that none of the other

  • TV channels managed to get.

  • When my son was ill I asked

  • my boss for time off but he's so

  • hard-nosed he said 'No'!

  • Our company is in financial trouble.

  • We need a hard-nosed business person

  • to come in and save us from closing.

  • This is The English We Speak from

  • BBC Learning English and

  • we're learning about

  • the word 'hard-nosed', which describes

  • someone who is practical,

  • determined and tough-minded.

  • But hold on, Rob...

  • Yes?

  • I've been researching this word

  • and understand that being hard-nosed

  • also describes

  • someone who is stubborn,

  • unforgiving and insensitive!

  • Erm, Rob, can we talk about this please?

  • I was trying to be nice!

  • I don't care. I will not forgive you.

  • What about if I called you soft-nosed?

  • No. From now on I'm only going to

  • present with Neil. Now, I've got a pile of

  • work to do so I'm off

  • to write some scripts.

  • There you go - hard-nosed - practical,

  • determined, stubborn and unforgiving.

  • Goodbye!

  • What did I say?

  • Hello, I'm Feifei and  this is The English We Speak.

  • and hello, it's Rob here. Err, Feifei, I hope

  • you don't mind me saying but you look

  • a bit hot and sweaty.

  • That's because I've been training

  • for this 'thing' that Dan's having for his birthday.

  • A 'thing' - what sort of thing?

  • Well, according to his party invitation,

  • he's having a knees-up to celebrate his birthday.

  • I'm not sure what it is but I wanted to be prepared

  • by getting fit. Look I can get my knee up to my chin!

  • That's impressive but completely unnecessary.

  • A knees-up is an informal way of saying

  • a lively party where there's usually dancing.

  • So he's having a party!

  • Oh right. So I've been invited to Dan's birthday

  • party! Well, if there's dancing I still need to get fit.

  • That's true. Let's hear some more examples

  • of people having a knees-up.

  • Sorry I'm a bit sleepy today. We had

  • a big knees-up last night. It was great!

  • We're planning a knees-up for Dad's 70th birthday,

  • I hope you can come.

  • Now our exams have finished, let's

  • have a knees-up at my house tonight!

  • So a knees-up islively party or gathering

  • to celebrate something. This is going to be fun!

  • Oh yes, there'll be dancing.

  • Good.

  • Eating and drinking.

  • Perfect.

  • And lots of celebrating. But this knees-up

  • will be missing one thing.

  • Oh yes, what's that?

  • Me. I won't be coming - I haven't got time.

  • I'm up to my knees in paperwork.

  • Up to your knees in paperwork?

  • You mean you've got too much work to do?

  • Come on Rob, be honest. You haven't been invited!

  • Well, yes. I can't dance anyway.

  • I've got a bad knee.

  • Excuses. I'll let you know how it goes. Bye!

  • Bye!

  • Hello and welcome to The English

  • We Speak with me, Feifei.

  • And me, Roy.

  • We may sound a little different - that's

  • because we are not able

  • to record in our normal studios

  • during the coronavirus outbreak.

  • In this programme, we have an

  • expression that is used to describe

  • the minimum number of people that are

  • required to run a business.

  • Speaking of which, there

  • are not many people working in

  • the train stations today.

  • No, you're right. It's because of

  • the strikes on the trains.

  • Ahh, so that's why it was hard

  • to get a train this morning!

  • The train companies decided

  • to run the trains on a skeleton crew!

  • What!? Skeletons driving the trains?!

  • Is this some kind of ghost story?

  • I think I'll walk home!

  • No, Roy! 'Skeleton crew' refers to the

  • minimum number of people

  • needed to run a business

  • or an organisation.

  • Ahh yes, and it's usually in times of crisis

  • or during an emergency,

  • for example the coronavirus,

  • that people run businesses

  • with a skeleton crew.

  • Exactly. Let's listen to these examples.

  • Due to the financial problems of the

  • company, the office will be run

  • with a skeleton crew

  • for the foreseeable future.

  • The Covid-19 emergency means

  • that we will run the buses with

  • a skeleton crew until further notice.

  • A skeleton crew will be needed to keep

  • the park open over the winter months.

  • This is The English We Speak from BBC

  • Learning English and we're talking

  • about the expression

  • 'skeleton crew', which is used to talk

  • about the minimum number

  • of people needed to run

  • a business or an organisation.

  • I love the expression 'skeleton crew'.

  • It makes me think of a pirate ship

  • run by skeletons.

  • We can also use the words 'skeleton staff'

  • with the same meaning.

  • Well, one good thing when there's

  • a skeleton staff at work is there's

  • no queue for the cafeteria!

  • Trust you to think about food!

  • Well, I'm just glad there aren't real

  • skeletons working at the BBC.

  • That's just in horror stories!

  • Exactly, you don't need to worry about

  • skeletons walking around.

  • They're not real! It's vampires

  • you need to worry about! Ha ha ha!

  • What!?

  • Bye, Roy.

  • Bye, Feifei.

  • Hello and welcome to

  • The English We Speak. I'm Feifei.

  • And I'm Rob. Hello!

  • In this programme, as you know,

  • we like to add a little humour

  • while teaching our phrases.

  • Yes, usually it involves

  • a misunderstanding. For example,

  • we often pretend that one of the

  • presenters doesn't understand

  • the phrase.

  • Yes, they take it too literally:

  • they only understand its

  • word-for-word meaning.

  • But with this phrase,

  • that would just be too horrible.

  • And disgusting.

  • And not to mention

  • physically impossible.

  • So let's not go there.

  • Today's phrase is: eat your heart out.

  • Scary, huh? Thankfully,

  • it has nothing to do with eating

  • an important part of your body.

  • It's an unusual expression.

  • When people say it, they often

  • follow it with the name

  • of a famous or successful person

  • that they want to be compared to.

  • But why? It's easiest to explain

  • with an example. Imagine you are

  • painting a picture.

  • When you finish, you say:

  • Eat your heart out, Picasso!

  • And what you are saying is that

  • your painting is better than Picasso's.

  • But, because Picasso was

  • a true master and your own work

  • is probably not at the same level, most

  • likely you would be saying this as a joke!

  • And that's how people often use it:

  • as a joke. After doing

  • something impressive, they say

  • 'eat your heart out' followed

  • by someone who is famous

  • for doing that thing.

  • For example, after cooking

  • a fantastic meal, they might say

  • 'eat your heart out', and the name of

  • a celebrity chef. Even if they don't think

  • their cooking is better than the chef's.

  • It's almost like a fun way

  • of expressing pride in your work,

  • without sounding too arrogant.

  • I think it's best if we hear

  • a few more examples.

  • What a goal! How did you score that?!

  • Not bad, eh?

  • Eat your heart out, Ronaldo!

  • I've been practising all month

  • and think I'm getting pretty good.

  • Want to hear me sing?

  • OK, here goes!

  • Eat your heart out, Beyonce!

  • Would you mind helping me lift this table?

  • No problem, I'll do it.

  • Eat your heart out, Hulk!

  • Hey, it's just a table,

  • you're not an Avenger!

  • This is The English We Speak

  • from BBC Learning English.

  • So there we are - humorously

  • comparing someone's football skills

  • to Ronaldo's, their singing ability

  • to Beyonce's and their

  • strength to Hulk from the movies.

  • And we've resisted all temptation to

  • create a situation where we ask

  • Feifei to actually eat a heart.

  • Thank goodness.

  • I really don't feel hungry in any case.

  • Neither do I. Bye!

  • Hi! Err, Neil.

  • Yes?

  • What are you doing?

  • Oh, I'm just standing here,

  • I'm... Actually, I can't remember

  • why I came in here.

  • You seem miles away! We're

  • in the studio, and we're about

  • to record an episode

  • of The English We Speak.

  • Of course we are, sorry.

  • I had a brain fade there.

  • Anyway - let's get on

  • with the programme. And the phrase

  • we're going to teach is... brain fade!

  • Imagine that.

  • Haha! Well, let's explain it.

  • 'Brain fade' is a slang term meaning

  • 'a short period when you

  • can't think clearly or remember things'.

  • For example: when you walk into

  • a room and forget why you went there.

  • That's a brain fade. Never happens to me!

  • And how about this: when you

  • can't remember where you put your keys?

  • Now you mention it, where are they?

  • Hmm. We often use it with 'have':

  • to have a brain fade.

  • Let's hear a few more

  • examples of this phrase in context.

  • I saw an old colleague on the street

  • last week. Completely forgot her name!

  • A serious case of brain fade.

  • Really embarrassing.

  • I'm sure I did terribly in the exam.

  • I had a major brain fade.

  • I hate doing job interviews. It's not that

  • the questions are difficult, I just get brain

  • fade as soon as I walk into the room.

  • Can't even remember my own name!

  • You're listening to The English

  • We Speak from BBC Learning English.

  • The expression we're looking at

  • in this programme is 'brain fade'.

  • Neil? Neil?

  • Good. Err. Give me a second.

  • What now?

  • I took my glasses off while

  • we were listening to those examples.

  • And you know,

  • I can't see them anywhere.

  • Neil.

  • Yes?

  • They're on your head.

  • That's a relief. Another brain fade, I'm afraid.

  • I think I just need

  • a good night's sleep.

  • You do that! That's our phrase,

  • brain fade. Let's hope we made it easy

  • to remember!

  • Bye.

  • Hello and welcome to The English We Speak

  • with me, Feifei

  • And hello, I'm Neil.

  • And I have to say, Feifei, that's a very cool,

  • but warm, woolly hat you're wearing.

  • Oh thanks, Neil.

  • It's unusual to get a compliment from you!

  • You're welcome.

  • But why are you wearing it in the studio?

  • Well, it's so cold outside.

  • I had to wear something to keep my head warm.

  • I suppose I should take it off now?

  • Actually, no.

  • Can you pull it down a bit more, so it covers your eyes?

  • Well, if you say so.

  • There. How do I look?

  • Beautiful!

  • And it demonstrates the English phrase perfectly:

  • 'to pull the wool over your eyes'.

  • Another strange English phrase!

  • Neil, does it mean 'not being able to see'?

  • or maybe, 'to have a very warm head'?

  • No. 'To pull the wool over somebody's eyes'

  • means 'to trick or deceive someone

  • so it stops them discovering something'.

  • Right. But you don't actually have to wear

  • a woolly hat to do this.

  • You don't. But for now, keep the hat where

  • it is while we hear some examples.

  • You can't pull the wool over my eyes!

  • I know you've been smoking.

  • I can smell it!

  • He tried to pull the wool over the eyes of

  • the shareholders and not tell them

  • the company was bankrupt.

  • But they soon found out.

  • You can't pull the wool over her eyes.

  • She's too smart.

  • She'll find out you've been dating her best friend.

  • You're listening to The English We Speak from

  • BBC Learning English

  • and we're finding out about the expression

  • 'to pull the wool over someone's eyes',

  • which means 'to trick or deceive someone

  • to stop them discovering something'.

  • So it's really about hiding something from someone.

  • Exactly!

  • So are you pulling the wool over my eyes?

  • Neil?

  • Are you there?

  • Ha ha! She'll never know I've taken the

  • biscuits from her handbag.

  • OK, Feifei, you can remove your hat now.

  • Sorry, it was just funny looking at you like that!

  • Pulling the wool over my eyes is no joke!

  • I know you stole my biscuits.

  • You'll pay for this.

  • Oh no! Time to go! Bye!

  • Neil, come back!

  • Hello and welcome to The English We Speak.

  • I'm Feifei and, oh, excuse me please.

  • Rob, can we have your attention please!

  • Oh alright then. Hello, I'm Rob.

  • Rob, could you take your feet off the table please?

  • Oh, alright then. There you go.

  • Feifei, do I have to present this programme today?

  • Why, what's wrong?

  • Well, I've done so much work already

  • and according to my watch, I should be

  • having a coffee break now.

  • Really! Rob's being lazy because he

  • was out late last night.

  • Rob, there is a phrase to describe your condition.

  • Oh yes. Overworked? Energetic?

  • No - the opposite. It's 'bone idle'

  • literally, you are idle right through to

  • your bones. In other words, you are very lazy!

  • It's a great phrase Feifei, but that doesn't

  • describe me. Look, I've just moved my little finger.

  • Ha ha! I think we had better hear some more

  • examples while you move the rest of your body.

  • The doctor has told my brother

  • to do more exercise,

  • but he won't do it, he's bone idle.

  • You are bone idle - you've been at home

  • all day and you're still in your pyjamas!

  • My boyfriend's bone idle. He won't even

  • get off the sofa to answer the phone.

  • So the phrase 'bone idle' means very lazy

  • like Rob! Hey Rob, I hear it's Dan's birthday

  • today and he's broughtcake in for us all to share.

  • Cake! I love cake! Great! Come on, let's

  • go and get some before it's all eaten.

  • Ah, you're moving now

  • but you're not going anywhere

  • until you've finished this programme.

  • Come on then, tell me what to say.

  • Just read this script.

  • OK, let me see. Hold on, the script says

  • that you're about to say

  • 'It's not Dan's birthday, it's a joke.'

  • Sorry Rob, it is a joke -

  • but it did stop you from being bone idle!

  • Right, that's it. I'm not going to do

  • any more work for the rest of the day.

  • No change there.

  • Rob, I've got a new name for you.

  • Oh yes, what's that?

  • Lazy bones.

  • You're cruel.

  • Bye.

  • Bye bye.

  • Hello, this The English We Speak. I'm Feifei.

  • And hello, I'm Rob.

  • You're looking a bit angry, Rob.

  • Yes, I am. I'm really angry. I've just

  • heard some bad news.

  • Oh no. What's happened?

  • It's the cafe I go to. They've decided

  • to become a vegan cafeno more meat.

  • Where am I going to buy my bacon

  • sandwich from now on?!

  • There could be worse things

  • to get angry about.

  • Really? I don't think so. I'm going to

  • fight tooth and nail to get them to change

  • their mind.

  • Ooh, that sounds painful

  • protesting with your teeth and nails.

  • Of course not, Feifei. When you fight

  • tooth and nail for something, you use a lot

  • of effort and determination to get

  • something you want.

  • You can also do it to stop something

  • happening too.

  • But it's an odd phrase, Rob!

  • Yes, it's a very old English phrase,

  • and basically means 'to use everything

  • you have available to get the outcome you want'.

  • Even your teeth and nails?! Well,

  • let's hear some examples of people

  • fighting tooth and nail.

  • We're going to fight tooth and nail to stop

  • them building a new motorway

  • going right past our house.

  • After fighting tooth and nail, I finally

  • managed to get the pay rise I felt I deserved.

  • My football team needs to fight tooth and

  • nail to stay in the top division.

  • They have to win today's match!

  • You're listening to The English We Speak

  • from BBC Learning English, and we're

  • talking about the phrase 'to fight tooth

  • and nail', which means to use all your

  • efforts and determination to get something

  • you want or to stop something from

  • happening. And Rob, that's what you're

  • going to do to stop your favourite cafe

  • from serving vegan food.

  • Not exactlythey can sell vegan

  • food, but I want them to carry on selling

  • bacon sandwiches – I love them.

  • That's what I'm fighting tooth and nail for.

  • Yes I know. Well it can't be a vegan cafe

  • if it sells bacon.

  • Right, well I'm going to organise a

  • petition to get bacon back.

  • Do you want to sign it?

  • No I don't – but Rob, have you seen

  • this leaflet I was given? It says '50 percent

  • off all vegan food this week'.

  • And guess what? It's at your favourite cafe.

  • 50 percent discount you say

  • hmmm, maybe I should try some vegan food.

  • Yes, try a beetroot hummus sandwich.

  • Far healthier and less fattening, Rob.

  • Thanks! I will. Bye.

  • Goodbye.

  • Hello. I'm Feifei and this is

  • The English We Speak.

  • And I'm Neil.

  • Oh, Neil, are you in pain?

  • Yeah. I cut my hand yesterday.

  • Blood everywhere. Look at this cut!

  • Yuk! That's horrible. So tell me

  • how it happened.

  • Well, my shower has been leaking for ages.

  • I'm not good at fixing things so I got

  • this plumber in to fix it. I found his details

  • on the internet - Dodgy Plumbers -

  • "Got a leak? We'll make you pay for it."

  • Hmm. That doesn't sound like a

  • very reputable plumber.

  • Well, he wasn't. He bled me dry!

  • What? You mean he attacked you

  • and that's how you cut your hand.

  • Oh Neil, you need to tell the police.

  • Don't panic, Feifei. He didn't touch me,

  • but what he did do was a very bad job.

  • He made lots of mess and then charged

  • me lots of money for doing it!

  • He basically charged me a whole month's

  • salary - that's what I mean by

  • 'bleeding me dry'.

  • So you gave him the money.

  • He didn't steal it?

  • Yeah - not exactly, but somehow he

  • managed to extract all my money from me.

  • Let's hear some examples, shall we?

  • My old car keeps breaking down.

  • It's bleeding me dry!

  • John is taking legal action against the

  • company. He wants to bleed them dry

  • for all the pain he has suffered.

  • This divorce has bled me dry - I can't even

  • afford to go on holiday now.

  • This is The English We Speak from

  • the BBC and we're finding out about the

  • phrase 'to bleed someone dry', meaning

  • 'to extract or drain all of someone's

  • money'. But Neil, why did you pay the

  • plumber if he did such a bad job?

  • Well, he was a big guy and, well,

  • I don't like to complain or make a fuss.

  • Oh, how very English! But how did

  • you cut your hand?

  • After he left, I tried to use the shower

  • but I slipped over because of all the water.

  • Oh, poor you. Shall we go for lunch

  • and take your mind off things?

  • Sorry, Feifei. I can't afford it - the

  • plumber bled me dry, remember!

  • My treat!

  • Oh, come on. Let's go. See ya.

  • Bye.

Hello and welcome to

Subtitles and vocabulary

Click the word to look it up Click the word to find further inforamtion about it