AI-powered real-time bilingual subtitle system,
designed for international
exhibitions and summits
Say goodbye to mistranslated technical terms
and accent recognition
failures
VoiceTube's 10-year linguistic database + custom AI speech model training
for business-grade precision
Provide presentation slides, terminology glossary
Provide speaker videos or rehearsal audio
We train a custom AI model
Speaker uses microphone normally
No change to speaking habits required
Bilingual subtitles projected on screen simultaneously
Latency < 2 seconds
Audiences of different language backgrounds
Can grasp presentation content promptly
Standard speech recognition systems struggle with complex business contexts. Do these scenarios sound familiar?
Translating "Container" as a "shipping container" instead of a software concept, or turning medical and semiconductor terms into nonsensical phrases that damage credibility.
Unable to recognize company-specific product models, partner names, or acronyms, leaving audiences confused and brand identity lost in translation.
When speakers have strong accents, generic subtitle systems have extremely poor recognition rates, failing to convey accurate information.
10 Years of Language Technology × Pre-Event Custom Training = Business-Grade Translation Precision
Serving 5 million users, millions of hours of real speech training
Import your glossary, AI trains specifically, precise recognition of brand names and product models
Not rigid written translation, but natural and fluent spoken expression
Before your event, we import your presentation slides, whitepapers, and glossaries. Our AI optimizes keyword weighting for your specific terminology.
Unlike rigid written translation, we leverage VoiceTube's 10 years of real video transcription data—millions of hours—to train models that truly understand spoken expression.
"Previously, using generic translation software, the error rate for technical terms was as high as 40%. After implementing VoiceTube TransLive, even obscure technical vocabulary in semiconductors and AI computing achieved 97% accuracy, and on-site audience satisfaction increased to 95%."
Want to see if your technical terms can be accurately translated?
Book a 15-Minute Free Demo →
Provide your industry materials, we'll demonstrate live:
Speaker speaks → AI recognizes instantly → Bilingual subtitles appear immediately
Free Online Demo | No Software Installation Required | One-on-One Personalized Service
We recommend providing materials at least 1 month before
the event (presentations, glossary, speaker videos or rehearsal audio)
We need 2-3 weeks to train the model
Rush orders can be completed in 7 business days for a
basic version
Currently supports Chinese-English bidirectional
real-time translation
Spanish, Japanese and other languages are under development
Expected to launch in Q1 2026
After the speaker completes a full sentence less than 2
seconds (actual average translation speed approximately 1.5 seconds)
Subtitles use intelligent sentence segmentation to ensure readability
Only microphone + projection screen required
We provide complete technical support
On-site engineers assist with setup
Customized pricing based on event scale and duration
No minimum scale requirement
Contact us for a personalized quote
We provide dual protection:
• On-site engineers monitor and adjust in real-time
• Backup system auto-switches (switch time < 5 seconds)
Additionally, we conduct complete pre-event testing to ensure everything runs smoothly
Not required
Our engineers handle all technical setup and on-site execution
You only need to provide microphone and projection equipment
Zero technical barrier, let you focus on the event
itself
TransLive is suitable for any live communication scenario, including:
• Internal business meetings (cross-regional, cross-language
teams)
• Investor relations and IR events
• Online forums and webinars
• Executive speeches and business events
Need a custom solution? Contact us to evaluate your
specific needs