Placeholder Image

Subtitles section Play video

  • Hi, guys. I'm Jacqueline. 大家好,我是Jacqueline

  • We're now here at Fang-yuan Art Gallery. 我現在所在的位置是方圓美術館

  • Here, it is a place of many different kinds of artworks 這裡展示各式各樣的藝術作品

  • and also a lot of things that were left by our ancestors. 以及先民留下來的文物

  • If you want to hear history or some cool stories, 想聽聽看當地的歷史或是有趣的故事嗎?

  • follow me and let's go hear some cool stories! 跟著我一起出發吧!

  • Hi, everyone. 大家好

  • This is Mr. Liao. 這是廖執行長

  • Hello, everyone. 電視機前的各位觀眾們大家好

  • Welcome to Fang-yuan Art Museum. 歡迎大家來到方圓美術館

  • It has been 10 years since the art museum was established. 方圓美術館成立到現在已經有十年了

  • What used to be here back in 1933 這裡在1933年的時候

  • was the home of the 是我們當地

  • first medical doctor in the area, Mr. Huang Ching-wu. 第一個醫生黃清舞先生的家

  • In addition, Dr. Huang 他除了當醫生之外

  • served as the township mayor of Jiangjun Township 後來也當我們將軍鄉的鄉長

  • for five terms. 總共五任

  • He made a lot of contribution to the town 他為在地這邊幫助很多

  • and saved the lives of many residents. 也救了很多人

  • After Mr. Huang Ching-wu passed away, 黃清舞先生過世後

  • his offspring moved overseas, 子孫都移居國外

  • and the house was abandoned. 房子也荒廢了

  • In the end, it was sold to a construction company. 最後這棟房子賣給建商

  • A part of the house was demolished and was planned to be 開始拆除房子

  • reconstructed as a service center for a pre-sale house project. 準備做預售屋的展示中心

  • However, the local residents were grateful for Dr. Huang's contribution 在地耆老們感念黃醫生的恩情

  • and wanted to preserve the cultural relics in the house. 開始搶救房子裡的文物

  • They launched a movement to protect the building. 甚至發起保護這棟建築的運動

  • And the pre-sale house project was terminated in the end. 後來預售屋沒有蓋成

  • Dr. Huang's house was then bought 最後由在地的企業家

  • and renovated by a local businessman Mr. Lin Jeng-feng, 林振豐先生買下來並且整修

  • and then became the museum we see today. 才有現在的美術館

  • So as I mentioned, 如同剛剛提到的

  • this house was the house of a doctor. 這棟屋子從前是黃醫生的住家

  • And this room was where he used to work. 這間房間是他當時工作的地方

  • Here it displayed a lot of different kinds of pieces 這裡展示許多文物

  • such as old manuscripts he wrote 如當時的手抄稿

  • or some really old books from the past. 還有年代久遠的古籍

  • And there are also photos that captured the memories from the past. 此外 這裡還看得到從前生活的一些剪影

  • Thanks to the efforts of local residents, 在地鄉民的力量

  • Dr. Huang's house has been preserved. 守護了黃清舞先生的故居

  • This is really a touching story. 也寫下最動人的故事

  • This photo is very interesting. 有趣的是像這一位

  • She is Dr. Huang's granddaughter. 他(黃清舞)的孫女

  • She's about sixty years old now and has been here once. 他回來過一次 六十幾歲了

  • After she saw the photo with she and her grandfather in it, 在方圓美術館看到自己和爺爺的照片

  • she bursted into tears. 他忍不住流下感動的眼淚

  • She's surprised that people are willing 也非常驚訝這些人願意

  • to help preserve all the memories about Dr. Huang, 幫黃醫生保留

  • such as his stories, personal stuff, 這些故事 文物

  • and a whole box of books in Japanese. 甚至一整櫃的日文書

  • If you're interest in Japanese books, 我們也歡迎對這些日文書有興趣的人

  • please come visit here. 可以來這邊看

  • The room displays items and manuscripts of Dr. Huang. 這個空間展示了黃清舞醫生生前的物品及手稿

  • Tourists get to read them closely. 提供零距離的閱讀方式

  • In addition, they can know more about Dr. Huang 甚至可以閱讀醫生讀過的書

  • by reading the books that he once read here. 來認識黃清舞醫生

  • We're now in the exhibition rooms. 我們現在位於展示室

  • And you can see here, 大家可以看到

  • there are aisles right in the middle of the room. 正中間有走道通過房間

  • And there are also other rooms on both side of this exhibition room, 展示室的兩側都有房間連通

  • which means that this house was really really big back in those days. 可以想見這棟房子當時有多麼大

  • The exhibition space in Fang-yuan Art Museum is divided into three parts. 方圓美術館的展示空間分成三個部分

  • Aside from the permanent exhibition of Dr. Huang's personal items, 除了黃清舞醫生的文物典藏展外

  • there is a space for special exhibition 還有定期的展覽

  • and an exhibition room for relics of ordinary people. 和常民藝術館

  • What's so special about this building is that all of the rooms 特別的是 這個房子內部的空間

  • are connected to each other. 可以相通喔

  • This room where I'm standing now 我現在所在的房間

  • displays many different kinds of things and relics from the past. 展示了各式各樣的舊文物

  • All these things you can see here 這裡的每件物品

  • have different kinds of 都有不一樣的

  • meanings and the ways to use them. 意義和使用方式

  • Wow! This bed will surprise you! 哇!別小看這個床啊

  • It used to be a gift for young people who were going to get married. 這個是早期為即將成家的孩子準備的禮物喔!

  • It was specially made by a carpenter 而且還要請匠師製作

  • and took about ten years to finish one. 光是一張床就要花費十年的時間喔!

  • Can you guess what the bucket here was for? 猜猜看床旁邊的桶子是做什麼用的呢?

  • It's a bucket to put new-born babies! Did you get it right? 是「臨盆」!猜對了嗎?

  • It's a tool used in delivery babies! 是生小孩用的喔!

  • Very special, indeed! 很特別吧!

  • By the way, why is this place namedFang-yuan Art Museum”? 話說 這裡為什麼取名為「方圓美術館」呢

  • From Dr. Huang's publications, 從他的一些著作裡面

  • we find out that he considered fang (angles) 發現他就是把方

  • and yuan (rounds) as his code of conduct. 和圓當作生活的準則

  • Dr. Huang aimed to be lenient (yuan) with others, 對外要圓融

  • and strict (fang) with himself. 對自己要方正

  • In this building, you'll discover lots of rounds 從這個建築物可以發現方

  • and angles that reflects his belief! 與圓的痕跡喔!

  • One special feature about the architecture here 這裡有個建築特色

  • that I would like to mention is that 我想特別介紹給大家

  • this place is a mix of rounds and angles. 這裡可以看見方與圓的各種組合喔!

  • For example, the arches and ponds are round. 例如,拱門和池塘是圓的

  • And the windows and the doors are totally with right angles. 窗戶和門則有著四四方方的稜角

  • I came across Mr. Hsieh Ming-chi at the museum. 參觀美術館時巧遇謝明奇老師

  • He told me that the metal framing roof installed with rivets 他告訴我中庭的鉚釘鋼架屋頂

  • was moved all the way here from Jiankang Road. 是從健康路搬過來的

  • It's worth seeing! 非常值得一看!

  • The size of the roof perfectly fits the building! 而且尺寸竟然剛剛好喔!

  • If you enjoy immersing yourself in artistic atmosphere 如果各位喜歡沈浸在藝術氛圍中

  • and learning some history. 聽聽歷史故事

  • You are very welcomed to come to Fang-yuan Art Gallery. 非常歡迎來方圓美術館走一趟喔!

Hi, guys. I'm Jacqueline. 大家好,我是Jacqueline

Subtitles and vocabulary

Click the word to look it up Click the word to find further inforamtion about it