Placeholder Image

Subtitles section Play video

  • Okay I'd like to welcome everybody.

  • My name is (Ted Klemetti).

  • I'm a mining engineer for NIOSH's ground control mining or ground control branch.

  • And I've been working here about 13 years.

  • Sí. Quisiera dar la bienvenida a todos.

  • Mi nombre es Ted Klemetti, yo soy ingeniero de minas en la Dirección de Investigación de

  • Minería de Pittsburgh para NIOSH y llevo como 13 años trabajando aquí.

  • So I want to start with why do we want to study ground control

  • and why is this an issue that we're worried about here.

  • Yo quiero comenzar con explicarle por qué queremos controlar la superficie y es un tema

  • que vamos a tocar el punto aquí.

  • To begin on this discussion let's talk about some of the events

  • that caused us to be interested about that.

  • Those would be roof falls, rib rolls, coal bumps, rock bursts and any other failure

  • of ground that may pose an injury or fatality threat to the miners Y entonces,

  • primero vamos a hablar sobre todas las cosas que hay que estudiar en el control de la roca,

  • derrumbes de techos, seísmo...

  • sismos de carbón, derrumbes de pilares de seguridad...

  • todo esto pudiera afectar.

  • So to look a little bit at what our industry is comprised of.

  • We have approximately 340,000 employees in 2015.

  • And there were 26 fatalities that year.

  • Entonces, para mirar de qué...

  • cantidad de empleados teníamos...

  • eran como 340.000 y tuvimos una serie de...

  • de personas que murieron ese año....

  • I'm sorry could you repeat the fatalities?

  • Twenty-six.

  • 26 que fallecieron el año pasado.

  • And just to look at that a little bit differently about 15%

  • of those were caused by ground control failures.

  • Y nada más porque era eso más cercano,

  • el 15 por ciento de eso o alrededor del 15 por ciento fue causado por falla en el control

  • de roca.

  • And just to give us some light on that we don't want to look at only annual incident rates

  • if you go back to 2014 there were 43 fatalities.

  • Y nada más para que...

  • si no vamos a mirar nada más una anual...

  • si regresamos al 2014, hubieron 43 personas que fallecieron.

  • So to break this in a five-year period from 2011 to 2015

  • for underground mining there were oh what was that 45, 75 fatalities of which 31% were fall

  • of ground or ground control related.

  • Y si lo ponemos en un estudio de los últimos 5 años, hubieron como 75 personas que...

  • o hubo 75 personas que murieron y del cual eso un 45 por ciento era por falta en el control

  • de rocas.

  • Looking at surface mining ground control is less of an issue in a percentage wise case.

  • For the same time period it was only about 13% of the fatalities.

  • Mirando a la minería en la superficie, el control de roca es como un 13 por ciento,

  • es más reducido, en el nivel de muertes o pérdidas de vida.

  • Now to get more down to what specific commodities are more prevalent in fatalities,

  • this chart presents the numbers for coal, metal, non-metal and then underground stone incidents.

  • Another area of interest to kind of push us in this direction

  • of studying ground control are the injury rates.

  • También, para hablar sobre el control de roca,

  • tenemos que hablar de la cantidad de lesiones sufridas.

  • And in this country mining injury rates are quite high relative to other occupations.

  • Y, en este país, el porcentaje de lesiones para mineros es bastante alto,

  • comparado con otros trabajos.

  • And the final injuries would be just to look at the total number and the fact that we have

  • about 300 per year leads us to want to look at ground control.

  • Ok. Mirando lo que es lesiones, tenemos como 300 por año.

  • Entonces eso nos lleva a querer mirar lo que es el control de roca.

  • And then the last piece that kind of drives us towards research efforts

  • in ground control are our stakeholders from mining companies to mining industry,

  • conglomerate groups to government agencies.

  • Y entonces la última parte que nos conlleva a nosotros a estar..

  • a tener interés en lo que es el control de roca,

  • es todas las personas afiliadas o todas las compañías que tienen un interés,

  • como aquellas compañías que venden equipos de minería,

  • hasta las entidades regulatorias gubernamentales y...

  • invertistas privados....

  • inversionistas privados.

  • So we pulled all that data together of the injuries, the fatalities,

  • what these organizations were asking for us to look at or telling us they're having problems

  • with to come up with our current projects...

  • Entonces nosotros juntábamos toda la información de las personas que murieron,

  • los que sufrieron lesiones, para ver qué podíamos llegar y qué podíamos estudiar para dar

  • una solución a lo que estaban pidiendo que se tratara de corregir...

  • todas estas entidades.

  • ... our current projects.

  • The first one I want to talk about is rib control in coal mines.

  • Nuestro primer proyecta...

  • proyecto que estamos llevando a cabo...

  • quiero hablar sobre el control de...

  • todos los pilares en las minas de carbón.

  • So the goal of this is to develop a process to be able to design these mine openings

  • so that they're safe for the miners.

  • Entonces el concepto de esto es para tratar de diseñar estas aperturas para pasar por la mina

  • para que sea una posición que sea segura y no sea peligrosa para los mineros.

  • And the type of things that we do or are working towards

  • to get this better design criteria are developing observational charts or mechanism

  • or methodologies, studying the ribs, developing numerical models

  • and then finally creating this design tool.

  • Y una de las cosas que estamos haciendo es la metodo...

  • estudiando lo que es la metodología de diseño para el control de pilares de seguridad en minas

  • de carbón, dividiendo los diseños que vamos a llevar a cabo.

  • So what have we provided the industry with the date within this project?

  • Well we've given them results from study sites in various states

  • in different conditions in the mining industry.

  • Qué le hemos ofrecido a la industria, en referencia a estos temas.

  • Bueno, le hemos ofrecido diferentes estudios en diferentes estados que han llevado a cabo en los

  • minas y los resultados.

  • We've also developed an initial rib rating coal pillar,

  • rib rating mechanism that's used by readily available tools.

  • También hemos creado una tasación de resultados obtenidos en lo que es la herramienta,

  • que estén fácilmente accesibles.

  • And finally we have established some baseline modeling techniques and models

  • so that we can advance the development of the design procedure.

  • Y hemos establecido un...

  • el modelo por computadora de las fallas de carbón para poder establecer unos procedimientos

  • que sean más seguros.

  • The next project is looking at longwall gate road ground control issues.

  • El próximo objetivo es observando el procedimiento de diseño para el control de la

  • roca en galerías de acceso.

  • Again here we're looking at developing engineering based guidelines

  • for the design of the support in the openings.

  • De nuevo, aquí estamos mirando lo que es el desarrollo de procedimientos de diseño en

  • ingeniería para mejorar el control de roca en la excavación, la calidad de acceso del largo.

  • To accomplish this we are performing empirical studies, evaluation case histories,

  • numerical modeling to expand those case histories

  • so that we have a large enough database to design new criteria.

  • Para poder lograr esto, estamos creando nuevos estudios de diferentes clases,

  • diferentes ejemplares, para poder crear una base de datos para exponer nuevos criterios sobre

  • mo llevar a cabo mejoramiento.

  • So to discuss what we've developed so far and what we have as a result of this project

  • at this stage, we have numerous field study sites where we have comprehensive datasets.

  • Entonces, para exponerles a ustedes qué es lo que hemos hecho ahora y lo que es este diseño de

  • diferente control de roca, la calidad de acceso,

  • hemos compilado diferentes áreas o lugares donde hemos estado probando diferentes tipos

  • de pilares.

  • We've taken those results and developed numerical models that were calibrated

  • and could replicate those conditions.

  • Hemos usado esos resultados a fin de crear procedimientos de análisis para evaluar la carga

  • de las galerías de acceso y el rendimiento de los soportes en condiciones cambiantes.

  • And we're now starting to work on parametric studies where we look at varying depths

  • of cover or geological scenarios.

  • En estos momentos, estamos haciendo estudios paramétricos para crear procedimientos de diseño

  • y diferentes áreas, cuál funciona mejor.

  • Our next project is in another commodity.

  • It's an underground stone and it's looking at the difficult conditions

  • that they're starting to encounter today.

  • Nuestro próximo proyecto es diseño de pilares en minas de roca subterráneas en

  • condiciones difíciles.

  • This project is really more aimed at developing a better understanding of the conditions,

  • the factors, the variables that cause these difficulties

  • and maybe look at how to mitigate them.

  • Y este estudio está diseñadoximamente para ampliar nuestros conocimientos sobre la

  • estabilidad de los pilares en condiciones más difíciles y menos entendidas,

  • mediante la recolección de datos en sitios con instrumentación detallada y modelos numéricos.

  • The larger or the one main outcome that we're looking for in this is to develop criteria

  • for pillar design in multi-level and steeply dipping scenes.

  • Y lo principal que estamos buscando, nuestra meta final,

  • es desarrollar los criterios para el diseño de los pilares en las minas de varios niveles y con

  • filones inclinados.

  • So to date we've completed a field study site in Pennsylvania

  • and initiated one in Tennessee and one in Ohio.

  • Hasta ahora, hemos completado un estudio en Pensilvania,

  • hemos establecido uno en Tennessee y otro en Ohio.

  • We've also had the opportunity or created the opportunity to present this information

  • to a large group of the mining community that are extracting this aggregate

  • at a seminar that we helped or co-developed.

  • También pudimos exponer esta capacidades o posibilidades frente a una junta de personas del

  • área de la industria de mineros, para que ellos puedan ver si se puede implementar.

  • And the last project I want to talk about or that we're currently engaging in is dealing

  • with the interaction between coal mine openings and natural gas or gas and oil wells.

  • Y lo último de lo cual quiero hablar es la evaluación de la actividad de pozos de gas