Subtitles section Play video
-
The smallest unit of meaning in a language is called a “morpheme”. Let’s take a
-
lovely English word, “inconceivable”. There are three morphemes there:
-
conceive, which in this context means to form something in your head. Now you could break
-
that down further if we were in old Latin, but in English that is a morpheme: con and
-
ceive don’t mean anything on their own here.
-
Then we’ve got -able, which means the possibility of something. “Conceivable”. We can think
-
about this.
-
And then we've got in-, which negates it. “Inconceivable”. We cannot possibly think
-
about this.
-
Different languages have very different approaches on how to deal with morphemes, and those approaches
-
are the reason why some languages have many short words, and others have long structures
-
that are frequently difficult for adults learning a new language to deal with.
-
There’s a spectrum, and it stretches from “analytic” to “synthetic”.
-
Over on the analytical side, there are the isolating languages, like Chinese and Vietnamese.
-
Here, each morpheme is usually an entirely separate word. Assembling a sentence in one
-
of these languages means you’re mostly picking and choosing words and putting them next to
-
each other.
-
Next along this spectrum, there are the agglutinative languages, like Turkish and Inuktitut. “Agglutinative”
-
- it's a lovely word - has the same Latin roots as the word “glue”: you’re gluing
-
words together from their component parts. Rather than picking extra words to add to
-
your sentence, you’re adding prefixes or suffixes to words that are already there.
-
Depending on the language, you might add affixes for tense, person, number, belonging, possession,
-
or even things like whether an action was deliberate or not.
-
Next up are the fusional languages. They work in the same way -- assembling bits to make
-
a full word with all the meaning you want -- but now the bits you’re adding affect
-
the parts you’ve got already, tweaking how it looks or how it sounds. Not only that,
-
but each of the bits you’re adding can have multiple different meanings attached to it:
-
tense, number, person, all sorts of things can be coded with just one sound attached
-
to a word. Take “hablo” in Spanish. That -o morpheme? It means first person, singular,
-
present, indicative. That’s a lot of meaning in a very short sound.
-
And then, all the way over here, are the polysynthetic languages, basically the really, really extra-synthetic
-
languages. You’ll find this in Algonquian languages, up in the cold parts of North America.
-
This is where you can combine potentially a dozen or more morphemes, enough for a whole
-
sentence, a whole coherent thought, into one long word. And it really is a word: the individual
-
parts can’t be split apart and survive on their own. The morphemes you’re using might
-
be agglutinative, in separate blocks, or they might be fusional, affecting everything around
-
them, but at any rate you have an entire sentence in the form of one beautiful, long, interconnected
-
word.
-
Now here’s the thing: most English speakers consider polysynthetic languages to be the
-
crazy side of language. It seems incredibly complicated. And for adults trying to learn
-
a polysynthetic language, it is incredibly confusing. But children may actually find
-
these languages easier to learn: because the words are long and intertwined, and each bit
-
affects another, there’s more redundancy there. If you mishear or misunderstand one
-
part, you’re much more likely to be able to work out what is meant from how the words
-
around it have changed.
-
It’s important to remember that like many things in life, this is a spectrum. There
-
aren’t many languages that fit neatly into any one of these categories. English is actually
-
a fairly isolating language, down at this end of the scale -- but it’s still generally
-
classified as synthetic, because we’ve got many, many words like “inconceivable”.
-
And the family that English belongs to, Indo-European, is pretty synthetic, too.
-
And while this is the conventional approach to classifying languages, it does have a few
-
problems. It distinguishes loads of different categories on this side of the spectrum, but
-
it lumps all the isolating languages together. That’s probably because most of the linguists
-
who set up the classification -- particularly the early ones -- were European, so they concentrated
-
on the differences that made sense to them.
-
Languages are messy things that shift and change over time, between places and people.
-
Categorising them can be useful for research, and it tells you a few things about the possibilities
-
of what the human brain can do, but once you start to file them away you start to realise
-
that, like most everything about human communication, they really don’t fit into neat little boxes.
-
[Translating these subtitles? Add your name here!]